Half a croissant, on a plate, with a sign in front of it saying '50c'
h a l f b a k e r y
Crust or bust.

idea: add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random

meta: news, help, about, links, report a problem

account: browse anonymously, or get an account and write.

user:
pass:
register,


                                   

La Soupe Romaine de Chiffre

Comme « les spaghetti d'alphabetti », seulement avec les nombres, et ils sont Romains.
  (+8)(+8)
(+8)
  [vote for,
against]

Considérer, si vous ferez, l'humble potage.

Une décoction d'animal, les parfums de légume et minéral - ont produit la même façon dans la cuisine du paysan, ou les appartements parisiens de la plus raffinée urbanite.

Les Italiens sont fiers de leur tradition d'ajouter de lettres de pâtes (normalement seulement en majuscules) à leurs soupes, tenant le compte des tests d'orthographe impromptus autour de la table - peut-être même un jeu culinaire de scrabble !

Mais les Italiens oublient leur patrimoine, La technologie d'Empire Romaine et l'alphabétisation à travers le visage d'Europe (et au-delà de) et dans faire a introduit alors, leur système de chiffres.

Il prendrait seulement un petit changement à l'usine pour modifier les potages aux pâtes actuels dans les versions qui permettent des gens jouer soduku ou exécutent des mathématiques simples.

susandonim, Apr 01 2009

Lettres du Scrabble http://fr.wikipedia...Lettres_du_Scrabble
Pour votre intérêt.
[Jinbish, Apr 01 2009]

Pour trouver susandonim A_20La_20Recherche_..._20Femmes_20Perdues
[gnomethang, Apr 01 2009]

L'idée dans sa traduction anglaise http://translate.go...tory_state0=&swap=1
Pour le [vingt-et-un-quête] - un traduction en Anlglais [susandonim, Apr 01 2009]

[link]






       This is reminiscent of the "lucky numbers" in fortune cookies. I like it [+] (Sorry I can't annotate in French)
Spacecoyote, Apr 01 2009
  

       Est le "Soduku" le Français pour le "Sudoku"?
hippo, Apr 01 2009
  

       Un appel au patrotisme italienienne en francais? Merveilleux!
loonquawl, Apr 01 2009
  

       m'excuse [hippopotame] - c'est une faute d'orthographe - mon écriture n'est pas très professionnel, je suis seulement autorisé à accéder à l'ordinateur sur un seul jour de sortie!   

       [l'onquale] merci beaucoup - c'est très gentil à vous, mais j'ai une mère qui est de la persuasion italien
susandonim, Apr 01 2009
  

       [Chiend'espace] vrai - c'est un mot emprunté, un «Gairaigo» peut-être?   

       [modifier] oh! [Chiend'espace] vous avez fait une suppression!
susandonim, Apr 01 2009
  

       Not quite baked - but a bit overboiled.
xenzag, Apr 01 2009
  

       [susandonim], upon further inspection I found my etymology was incorrect.
Spacecoyote, Apr 01 2009
  

       Poisson d'Avril, peut-être?
Nelipot, Apr 01 2009
  

       [JeanBish] votre lien me pose un problème, je l'avais espéré pour créer ce type de soupe en filtrant uniquement les lettres de la soupe italienne des fabricants qui correspondait avec les chiffres romains, mais il devient évident que la version italienne de scrabble ne contient pas les lettres; J , K, W, X et Y!   

       et [xenzag] ne soyez pas de moqueries, ce n'est que du plaisir pour moi - la soupe ne doit pas être bouilli, et n'est-ce pas "Overboiled" dont vous parlez, un film de John Woo?
susandonim, Apr 01 2009
  

       Parfait [susandonim]. Salutations Distinguées!
ce matin j'ai eu peur que je vous ai manqué, donc j'ai écrit une idee pour vous retrouver (voyons Link)
gnomethang, Apr 01 2009
  

       Ah, bon! Encore une occasion de vanter ma langue française O-level.
DrBob, Apr 01 2009
  

       Merci à tout le monde - je ne suis comme ma visite annuelle, je l'espère, il n'irrite pas trop.   

       [gnomechose] - merci et salutations aussi - je n'ai pas l'oublier aujourd'hui, mais j'ai eu quelques rendez-vous d'y assister. [aussi - votre link semble être en panne - voulez-vous réparer?]   

       Pour l'idée, oui, les chiffres pourraient être assemblés premier. En fait, il mai devenir une technique de cryptographie à ouvrir une boîte de soupe afin de déterminer votre clé privée. Cela peut ensuite être transmis au format de la soupe à la personne avec qui vous souhaitez communiquer.
susandonim, Apr 01 2009
  

       Le traduction Googloise: «Mr. Quest, I'm sorry, this is a version of alphabet spaghetti, except that instead of the usual letters, it is limited to those letters, which describe the Roman numerals - a type of "spaghetti numeretti"»
susandonim, Apr 01 2009
  

       my French might be a bit better than yours... yup, that's what it looks like... math-puzzle soup, though I can't discern if she wants Roman or Arabic numerals.   

       [+] pour l'idee (et producer l'impression je lis et ecris en Francais) :)
FlyingToaster, Apr 01 2009
  
      
[annotate]
  


 

back: main index

business  computer  culture  fashion  food  halfbakery  home  other  product  public  science  sport  vehicle