h a l f b a k e r yAsk your doctor if the Halfbakery is right for you.
add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random
news, help, about, links, report a problem
browse anonymously,
or get an account
and write.
register,
|
|
|
|
Less technically challanging, but perhaps also useful (and
stronger justification for using an image as input) if it just
tells what language the writing's in. |
|
|
Another variant, using a gimmick to reduce the
computational difficulty: give it photos of a few pages, and
it looks for a match on Project Gutenberg, or similar, and
translates *that* (or finds an existing translation). |
|
|
Or the front cover... The Amazon app on the iPhone effectively recognises images of products. The image recognition could be a useful augmentation to the text recognition. |
|
|
Anno translated from English via google translate to Danish: (Didn't think of Danish when I entered the idea, even though I definitely enjoy pastry...) |
|
|
Faktisk sidste år jeg var nødt til at hjælpe nogle ældre etiopiske jødiske mænd med en bønnebog i amharisk. Jeg var i stand til at finde ud af de breve, fordi de ligner gamle hebræisk, dvs Phonicean alfabet - en forløber for det latinske og dermed engelske alfabet ... |
|
|
Min kone forlod en svensk bog i vores arbejde på værelset, og jeg begyndte at oversætte det ved at kopiere teksten i google oversætte ... |
|
|
Jeg kender det eksisterende software, der gør dette, men jeg snakker om google oversætte som er gratis og godt nok til at forstå, hvad siden siger. |
|
|
Ah - I was about to link to Google Goggles... i see you've got there already. |
|
|
Oh,wow. How inaccurate would *that* be. OCR x MT = gibberish. |
|
|
Pashute, jeg gjorde det en måned eller to siden med et finsk bog, jeg gerne ville
læse. Google har givet mig mange halv-bagt OCR-oversættere
hvoraf ingen syntes enhver brug, så jeg endte ved en to-trins proces.
Først vil jeg scannet en side, jeg ønskede at læse, så jeg har uploadet den til et websted
navnet 'Fri OCR ", som jeg fandt, at der støttes finske karakterer. Så jeg
indsat produktionen i Google Oversæt. Det var let at se
misreadings på dette punkt (måske 5 eller IO en side), fordi Google ikke
oversætte dem.
Naturligvis dette gjorde at læse bogen temmelig langsomt og jeg er ikke færdig
det endnu!
Jeg har sat dette annotation gennem den samme proces - at udskrive,
scanning, uploading til F ree-OCR.com, indsætte output i Google
Oversæt - men uden den manuelle korrektion. Jeg håber, at denne danske gør
eller anden form for mening for dig! |
|
|
Yes Pocmloc, it does, thanks for the note. |
|
|
Sorry to hear of Jinbish's (Dr. John Bush) fate, and wish
his family my condolences. (see link) |
|
| |