Half a croissant, on a plate, with a sign in front of it saying '50c'
h a l f b a k e r y
See website for details.

idea: add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random

meta: news, help, about, links, report a problem

account: browse anonymously, or get an account and write.

user:
pass:
register,


         

TiVo Babelfish

Watch Teenage Mutant Ninja Turtles...in Swahili!
  (+5, -2)
(+5, -2)
  [vote for,
against]

Equip TiVo with voice recognition software - and a pretty good sized language dictionary - and give it the capabilities of translating whatever is being said into another language (the reason I picked TiVo is because you could watch it at a later time, AFTER it manages to translate the show). This could range from subtitles in German to Stephen Hawking-esque voices speaking Italian instead of the normal characters' voices. Obviously, since it would take after Babelfish, it wouldn't correct grammar and wouldn't be correct.
But now the clincher--combine this ability with the Joke Cross Compiler idea- translate it to a different language, possibly another, then BACK to English. Now try watching Fight Club!
"Myself am aware it, also Tyler am aware it."
I know voice recognition isn't anywhere near perfect yet, but I still love the thought of this.
AfroAssault, May 25 2002

Similar? Video_20Audio_20Translator
(minus clincher) [Dub, May 26 2007]

Please log in.
If you're not logged in, you can see what this page looks like, but you will not be able to add anything.
Short name, e.g., Bob's Coffee
Destination URL. E.g., https://www.coffee.com/
Description (displayed with the short name and URL.)






       Or, using the digital capabilities of todays television broadcast, you could send many sound signals at once, with the user choosing which one they want.
[ sctld ], May 25 2002
  

       I take it the translated voice would be computer generated. That would probably get boring after a while.
phoenix, May 25 2002
  

       Some TV channels almost actually do this. You can press the 'language' button on the remote, which definitely works for DVD. You get real voice actors synching up. It definitely makes dumb sitcoms more entertaining to have one char talking in spanish and the other in french! so thI think you can do this with basic cable?!
thisispeterstanley, May 26 2007
  


 

back: main index

business  computer  culture  fashion  food  halfbakery  home  other  product  public  science  sport  vehicle