h a l f b a k e r yVeni, vidi, teenie weenie yellow polka dot bikini.
add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random
news, help, about, links, report a problem
browse anonymously,
or get an account
and write.
register,
|
|
|
Travelling becomes most enjoyable when you are able to enter into converstions with local people and gain an understanding and insight into their culture and psyche.
South America is a place where saying the right thing is just as important as not saying the wrong thing. With the prevalense of essentially
Spanish dialects the regional differences may lead the unprepared traveller to make errors leading to disproportionate punishments, such as lengthy detainment or maybe even death.
The adjustable Spaniard will update the traveller with appropriate differences in dialect within the regions they visit via an in-built GPS. The GPS system detects the position of the traveller, the adjustable Spaniard will then create an audio output of words and/or sentences keyed into it.
This idea is ultimate transferable to any contient where different dialects are spoken, like areas of French speaking western Africa.
The Written Version
Speak_20Processing [theircompetitor, Mar 11 2005]
Along these same lines-- iGolf.
http://www.igolftec...productigolfgps.php Find drive distances and club selections based on your current spot on a golf course. [Amos Kito, Mar 17 2005]
Please log in.
If you're not logged in,
you can see what this page
looks like, but you will
not be able to add anything.
Annotation:
|
|
B+ for spelling but full marks for title
:-) Bun. |
|
|
you most certainly do not want to throw a spaniard in the works. |
|
|
It might even help the Flemish speaking Belgians speak to each other! |
|
|
I guess it shuts down when crossing into Gibraltar. + |
|
|
Second opinion on the spelling: C- |
|
|
John Lennon's second book used a similar pun. |
|
|
spelling??? I didn't leave school at 11yrs of age to learn how to spell, I left to learn the art of sentence structuring - I found that tuff too! |
|
|
I imagine that a traveller in Brazil would need a portable Portuguese. |
|
|
Every time I read the title I invision a dog, don't know why but I do? |
|
|
The adjustable cockney spaniel? |
|
|
[Po], no flies on frank, you figure? [Waug], Yes I dug his book, "Happiness is a Warm Pun". |
|
|
I presume you could make a model that will convert South London English into Pirate English? |
|
|
Seems like allot of hi tech just to keep track of the verb cojer. (Which means either to grab or to F#@$ depending on your country, my Cuban friend will tell his Venezuelan wife to "grab the baby!" and she gets really annoyed) could also do the same between England and the states. Teach the British not to say "can I bum a fag" and teach the Americans not to call a bum bag a "fanny pack" (my apologies to any Brits who read that. In the states it's a totally mild word, really) |
|
|
never, in all my born days, have I ever "bummed a fag" not ever, even when I was a heavy smoker. |
|
|
Well, maybe you should, [po]. I'm feeling a bit fagged myself after reading all this. |
|
|
A version for India please. Nah, probably not possible. + |
|
|
I really don't reckon anybody's used "bum a fag" to ask for a cigarette since the 1950s. Nowadays, to say that would be just as offensive over here. |
|
|
//never, in all my born days, have I ever "bummed a fag" not ever, even when I was a heavy smoker// |
|
|
Me either. I did occasionally poach a salmon though (salmon and trout = snout) (apparently) (though I should point out I was born very much west of the sound of Bow Bells, more in the sound of Bristol Cathedral bells) |
|
|
Very much a bun for you adam. Nice. |
|
|
Any and all admissions of poaching are figurative and not admissable in a court of law. |
|
|
impressive debut [adamthefirstman] |
|
|
hmmm... I wish it was that easy to adjust to the hundreds of dialects in spanish. In my hometown, Mexico city, there are at least 7 different dialects. Add those in the provinces (at least 30 more), the teenager lingo in each of those provinces... |
|
|
Tough work, but good idea. |
|
|
<giggles> That would be super. would it also help with that %$#(%& "vosotros" form? |
|
|
Muy bueno. Es in idea perfecto. |
|
|
¡Me cago en la leche! Como si fuera tan fácil descifrar el méndigo español y sus pinchemil modismos... |
|
|
No importada me dos cojones |
|
|
Ew, [Pericles], that's a disgusting expression! Is that a commonly used one in Mexico or did you make it up? I'm going to remember it next time I drink milk... |
|
|
Everytime I read the title I think of an adjustable Antonio Banderas. [+] because of that and because it's a great idea. |
|
|
Well [Mach], "Me cago en la leche (I poop in the milk)" is commonly used in Spain. Very disgusting, I agree. And my point was made: even spanish speakers (like you, Mach) won't understand some of the slang in other spanish speaking countries. |
|
|
The idea here is good, but it's almost impossible to achieve. Even if you know literally what "Me cago en la leche" means, you might not understand when the expression is used. |
|
|
Yeah, [Pericles], they use "cagar" in Argentina, too, but it's not so much "poop" as it is "shit." |
|
|
And for the Middle East, with a woman's voice, |
|
|
great title, charming spelling |
|
|
Reminds me of the Babel fish, but
much more intrusive and almost
possible. |
|
|
And here was I thinking all this time the adjustable spaniard was a pair of tight fitting men's underwear |
|
|
"Adjustable Spaniard" is a great name,
but "The Hitchhiker's Guide to South
America" might be more marketable. |
|
|
Remind me again what WTAGIPBAN means? |
|
|
Fine idea, indeed and has anyone yet mentioned how nice this idea is titled? + |
|
|
Wasn't That A Great Idea Posted By A Newbie? |
|
|
p.s. Adjustable Spanner in UK = Crescent Wrench in US |
|
|
For Brazil, a portable portuguese = a Portuble. |
|
|
"Hallo! My name is Inigo Montoya! You killed my father! Prepare to die!"
[thinks a moment]
"Er...should I have used the Vosotros form? I mean, killing you is a formal occasion. Let me check my adjustable spaniel." |
|
|
Bringing Babel to the masses? |
|
|
A british friend of mine got into some serious trouble once for suggesting that we knock up my buddy's sister... |
|
| |