Half a croissant, on a plate, with a sign in front of it saying '50c'
h a l f b a k e r y
May contain nuts.

idea: add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random

meta: news, help, about, links, report a problem

account: browse anonymously, or get an account and write.

user:
pass:
register,


                                 

Bilingual Graffiti

Graffité bilingue
  (+13)(+13)
(+13)
  [vote for,
against]

I went to Toronto recently, and Canada being a bilingual country, it was nice to see that all of the road signs and other public signs were printed in both English and French. I enjoyed the bicultural feel that the two-language signs gave the city.

So much so, that when I used a restroom in a coffee shop, and saw that someone had written "Be Proud Of Your Penis" in graffiti on the wall, I felt like writing the French translation of that next to it.

There should be a service that does this in bilingual cities. This organization will go around looking for graffiti messages, and printing the translations on neat museum-like labels.

The labels are easily removable, so when the government comes along to clean up the graffiti, they can also peel off the labels and throw them away.

phundug, May 18 2005

Rosetta Porn Rosetta_20Porn
slightly related [theircompetitor, May 18 2005]

proud of penis http://humor.about....ry/sounds/blmp3.htm
Listen to the song about penis. It's great! Penis Yeah! [zeno, May 19 2005]

Please log in.
If you're not logged in, you can see what this page looks like, but you will not be able to add anything.
Short name, e.g., Bob's Coffee
Destination URL. E.g., https://www.coffee.com/
Description (displayed with the short name and URL.)






       The singular of graffiti is "graffito". I cannot remember where I learnt this but it brings me joy everytime I recall it. Nice idea [phundug] [+]
DocBrown, May 18 2005
  

       I think I'd rather see a dossier on the original tagger, but this may be useful for those instances where the face fits the offense a little too well.
reensure, May 18 2005
  

       Maybe have some interpreters come in and figure out some of those sayings too. Like,   

       "I eat my own ass off the plate robert palmer posits."   

       I swear, I read that somewhere...
daseva, May 18 2005
  

       Don't you think its kinda freaky that on Tupac's CD you can rearrange the letters from "Makaveli The Don Killuminati The 7 Day Theory" to "Ok on tha 7th you think i'm dead yet i'm really alive"   

       Somebody spending waay too much time in the crapper.
reensure, May 18 2005
  

       As like from the Movie Canadian Bacon? Two guys drive a Dumptruck to canada and write grafifitti all over it. A cop pulls up and asks that the graffitti be written in French also.
EvilPickels, May 18 2005
  

       ¿Como se dice "TEH S UCK" en español?
nick_n_uit, May 18 2005
  

       // it was nice to see that all of the road signs and other public signs were printed in both English and French. //   

       You might find in interesting to know the details of the govermnent battles that took place in order to get both languages on the signs. Many other Canadian provinces still don't do it.
waugsqueke, May 18 2005
  

       "aquí me siento con un corazón quebrado vine cagar y farted solamente"   

       (closest I could get)   

       [+]
Klaatu, May 18 2005
  

       [EvilP] You're right. I knew I'd seen this idea before somewhere.
hippo, May 18 2005
  

       "These people called Romanes they do go the house"??
gnomethang, May 18 2005
  

       "Soyez fier de votre pénis". I seem to recall that 'venge' or even 'zob' are good slang equivalents for the (less than satisfying) "pénis" but cannot prove this.
gnomethang, May 18 2005
  

       Or we could ask the vandals themselves to do it.
hidden truths, May 18 2005
  

       since this internet thingy is rather anonymous anyway, I feel I can say: YES, I AM RATHER PROUD OF MY PENIS!!
zeno, May 19 2005
  

       Ah, but *everyone* knows that "penis" is regional French for a small loaf of bread with a distinctive curve at the end - clearly this graffitismo is *already* bilingual, written by a Provençale baker on holiday.   

       [Wot?]
DrCurry, May 19 2005
  


 

back: main index

business  computer  culture  fashion  food  halfbakery  home  other  product  public  science  sport  vehicle